突破边界,延伸空问

Break through architectural boundaries and extend architectural space


‘人们既是建筑师,又是园艺师,同时还是艺术家。’

拓维对场地的分析,设计一种解决方法及监督这一解决方法的实施。园林和景观原本就是一体的。建造是一个不言自明的有机统一的过程,建造的过程即是建筑与景观相互融合的过程,从而形成了内外交融的模糊空间。把建筑、园林有机整合相互依附,成为一个生态系统,创造人与自然的和谐关系。    “绿色”、“可持续”、“生态文明” 是近年拓维结合国情思考的主要方向。

 

‘People are architects, gardeners and artists at the same time. ’

Topway analyzes the site, designs a solution and supervises the implementation of the solution. Garden and landscape were originally one. Construction is a self-evident process of organic unity, and the process of construction is the process of integration of architecture and landscape, thus forming a fuzzy space of internal and external fusion. The building and garden are organically integrated and interdependent to become an ecosystem, creating a harmonious relationship between man and nature. "Green", "sustainable" and "ecological civilization" are the main directions of Tuowei's thinking in recent years in combination with national conditions.

景观园林边界形态

Landscape Garden Boundary Form

 

景观的功能是形成园林边界的内因。​在景观边界区域,通过景观元素与园林元素的巧妙结合,创造出一些独特的形式。这种形式介于景观和园林之间,既是景观也是园林,两者是共生的关系。彼此之间在保持各自特质的基础上,交织融合,互相支持,塑造出一体化整体环境。

 

在景观外环境中可以运用园林元素来构筑空间感,同时,采用一体化的细部设计,使景观在园林中得以延伸。当然,这种延伸必须以人在其中的活动方式为主导。正如有机建筑寻求创造一种不但自身美观,而且能表现居住其中的人们有机的活动方式的空间。

The function of the building is the internal factor that forms the boundary of the building. ​In the boundary area of the building, some unique forms are created through the ingenious combination of architectural elements and garden elements. This form is between architecture and garden. It is both a building and a garden, and the two are in a symbiotic relationship. On the basis of maintaining their own characteristics, they interweave and integrate, support each other, and create an integrated overall environment.

 

In the external environment of the building, garden elements can be used to construct a sense of space, and at the same time, the integrated detail design can be used to extend the building in the garden. Of course, this extension must be dominated by the way people move within it. Just as organic architecture seeks to create a space that is not only beautiful in itself, but also expresses the organic way of life of the people who live in it.

景观园林共生
Landscape Garden Symbiosis

 

人们规划的不是场所,不是空间,也不是内容,人们规划的是体验。因此,在设计中要将人的活动和体验作为衡量标准,将整体环境看作建筑与景观组合成的多维综合体。在其中建立空间体验和心理体验,以产生出令人难忘的场所特征和独特的场所感。

 

要实现意义上的景观景观一体化,需要园林师与景观设计师在项目中建立密切合作的关系。以团队协同的方式工作。在不断的磨合中,最终建立起强大、完整的场所形象。即景观与园林是彼此交融、和谐统一的。

 

What people plan is not the place, not the space, nor the content, what people plan is the experience. Therefore, in the design, people's activities and experiences should be used as a measure, and the overall environment should be regarded as a multi-dimensional complex composed of buildings and landscapes. The spatial and psychological experiences are built into it to generate an unforgettable place character and a unique sense of place.

 

In order to realize the integration of landscape and landscape in the sense, it is necessary to establish a close cooperative relationship between landscape architects and landscape architects in the project. Work as a team. In the continuous running-in, a strong and complete image of the place is finally established. That is, the landscape and the garden are blended and harmoniously unified with each other.

扫描二维码分享到微信

在线咨询
联系电话

0757-83122086